assinar: Posts | Comentários | Email
Pesquisar no site
Como traduzir um template wordpress
Postado por em 15/mar/2010 na categoria Criar um Blog

Este artigo é um complemento da série Como criar um blog, e como falei em templates no último post, hoje vou falar o básico sobre tradução de templates para Wordpress.
A maioria das vezes os templates para Wordpress disponÃveis para download estão em inglês, e é preciso traduzi-los para que seja facilitada a navegação de nossos leitores, além de que se seu blog é em português não faz sentido ter o template em inglês, que causa desconforto aos leitores, e é neles que precisamos pensar em primeiro lugar!
Os arquivos
Quando baixamos um novo template para o WP, ele normalmente vem com vários arquivos, o que eu indico na hora de fazer a tradução é entrar em cada um deles, traduzir palavra por palavra, salvar e testar na sua máquina local. Isso porque podemos acabar traduzindo algo que não devia, ou acabar apagando alguma coisa a mais e fazer com que o template não funcione mais, por isso é melhor fazer um por um.
Os arquivos que devem ser traduzidos são todos os de extensão .php. Normalmente o que deve ser traduzido está entre aspas. Veja na imagem abaixo um exemplo de uma linha de código já traduzida:
Alguns arquivos e onde eles são usados:
- sidebar.php: é a sidebar do seu template, alguns temas possuem mais do que uma;
- index.php: é a página principal de seu blog, o que aparece quando está na home;
- single.php: é cada post do seu blog;
- page.php: é cada página do seu blog;
- footer.php: é o rodapé do seu blog;
- comments.php: são os comentários;
Para quem não sabe, para o template funcionar no Wordpress, ele deve conter todas essas páginas separadas, por convenção todos os temas que você baixar terão pelo menos essas, mas a maioria ainda tem mais alguns, inclusive dentro de pastas.
Um truque
Depois de entrar em cada página e traduzir, ainda podem faltar algumas traduções a serem feitas mas você não consegue descobrir em qual arquivo que deve entrar para traduzir. Quando isso acontece, eu uso um programa chamado HDSearchAndStats, que consegue procurar palavras ou frases dentro dos arquivos, bastando digitar a palavra em inglês que ainda não foi traduzida, e mandar procurar dentro da pasta do template. Ele acha e quebra um galho!
O problema do ‘More’
Mesmo assim, ainda tem o problema do ‘more’, que é o ‘Leia mais’, só que insiste em ficar em inglês. Para resolver isso você pode traduzir seu Wordpress para o português, o que funciona, ou então, colocar um parâmetro em todas as chamadas da função the_content, que é a função que chama o conteúdo do seu blog, e se estiver utilizando a tag leia_mais, ela mostrará apenas até essa tag o seu post.
Para que funcione, faça como na figura abaixo, em todas as chamadas da função:
A tradução do Wordpress
Para traduzir seu Wordpress inteiro é possÃvel se baixar a versão do wordpress em português, e depois fazer o upload da pasta languages para a pasta wp-content, e ainda alterar a linha define (‘WPLANG’, ”’); para: define (‘WPLANG’, ‘pt_BR’); do arquivo wp-config.
Utilizar o Wordpress traduzido faz com que algumas funções que mostram resultados em inglês como datas e meses, já fiquem traduzidas para o português.
Eu tive problemas com a nova versão do Wordpress ao fazer isso, e acabei tendo que fazer um novo wp-config baseado na versão antiga, porém o Gustavo, do GFSoluções descobriu qual era o problema e explicou neste post.
Há também alguns templates que as imagens precisam ser editadas e traduzidas, para isso utilize um editor de imagens de sua preferência.
Espero ter conseguido passar uma noção de como funciona a tradução de um template no Wordpress, mas o melhor jeito de aprender a fazer é fazendo! E fazendo várias vezes! Mãos a obra!
Um abraço e até a próxima!
Para ler os outros artigos dessa série, entre na página de Como Criar um Blog.





















Olá Sandra,
Achei realmente muito interessante o esquema padrão do WP em separar as partes do blog em arquivos distintos. É bom porque, caso dê algum problema em determinada parte do blog, você já sabe por onde começar.
A cada artigo que leio da série fico com mais vontade de criar um blog em WP
Abraços.
Último post de Iúri blog Empatia – Use-a e Seja Feliz!
@Iúri: Olá Iúri!
Acho que é bem por isso mesmo, além de para fazer a manutenção e alterações é bem mais tranquilo também.
Logo logo acho que sai seu novo blog hein?? Rs..
Um abraço!
Olá Sandra! Mais um Excelente artigo!!! Na tradução total do tema podes também abrir todos os arquivo que mencionaste num software tipo Dreamweaver e depois basta procurares o que queres traduzir e substtituir! è fixe pois assim podes perfeitamente traduzir um tema em 5min!
Abraços
Último post de Jorge Lima blog 200 icons em Alta Resolução
@Jorge Lima: Olá Jorge!
Nossa, em todo o artigo nem disse isso é?
Eu uso justamente o Dreamweaver para fazer isso, esqueci!!
Obrigada por lembrar!
Um abraço!
Sandra como sempre mais um grande artigo publicado por você.Vou confessar estou começando a balançar para mudar pra wordpress. Mais vamos com calma, vou esperar terminar essas serÃes para sim começar.
Um grande abraço.
Último post de concentrado blog Resultado dos 10 melhores blogs do diHITT
@concentrado: Olá!
Espero mesmo que esteja sendo útil!!
Um abraço!
Olá Sandra,
Muito bom o artigo.
Concerteza irá ajudar muitos utilizadores do WordPress a traduzirem (melhor) os seus templates.
Abraço,
JR
Último post de Joao Rodrigues blog Onde Clicam Os Utilizadores No Seu Site? – VÃdeo
@Joao Rodrigues: Olá João!
Traduzirem melhor é ótimo! Sempre acaba passando alguma coisa despercebida!
Um abraço!
Parabéns! O artigo é bastante útil. Vou colocá-lo em prática no final de semana.
Último post de Renato blog Concurso dos Correios 2010: mais de 1 milhão e 64 mil inscritos para 6.565 vagas
@Renato: Olá Renato!
Que bom que gostou!
Um abraço!
Olá Sandra,
Alguns (poucos) templates trazem uma pasta normalmente chamada “Lang” onde tem os ficheiros “.po” com as traduções em vários idiomas.
Quando não existe o meu idioma (pt_PT.po), utilizo o programa “poEdit” que torna mesmo muito simples fazer a tradução.
Aconselho a leitura deste site: http://codex.wordpress.org/Translating_WordPress … principalmente a parte onde diz “Translating With poEdit”
Fica a sugestão
Abraço!
Último post de Miguel blog Ganhei mais um desconto em combustÃvel!
@Miguel: Que legal Miguel!
Não conhecia, mas fica realmente muito mais fácil!!!
Obrigada pela dica!
Um abraço!
Eu também traduzo os temas com o poEdit.
Muito bom, eu recomendo!
Último post de Anderson – Magazine blog Novidade + Magazine = R$ 350 em Prêmios!
Simplismente perfeito , que ajudo mais foi o programa citado (HDSearchAndStats) sou novo no mundo dos blogs, estou achando uma area bem interessante, espero me da bem neste novo mundo, no mais muito obrigado sandra , voce ganho mais um grande leitor.
Abraco
Último post de Rodrigo_arenadainformacao blog Sapphire mostra Radeon HD 5850 TOXIC com 2 GB
@Rodrigo_arenadainformacao: Olá Rodrigo!
Esse programa é uma mão na roda mesmo!
E seja bem vindo ao blog e à blogosfera!
Um abraço!
Já que escrevemos em português, nada melhor que nosso tema também estar em portugês
Último post de Eletronica Circuitos blog Download livro 50 – 555 Circuits by Talkingelectronics
Boa tarde Srª Sandra como pode calcular já aqui tenho umas duvidas, sobre este tema.
Eu muito recentemente queria começar um blog em wordpress, eu sou ainda um grande “nabo” nisto e não sei como passar o blog para pt_pt ja descarreguei o pt_wordpress ficando alojado no c: como deverei proceder agora.
Cumprimentos
Carlos Santos
Último post de ptc-investimentos blog Imperio Teutão